«— Это был мой единственный плюс — то, что я заботился о твоей семье. Не промахнись, ладно?»
Плюс? Сириосли? Да вы ебнулись! Как? Ну как так бездарно можно было погубить переводом всю глубину последней реплики Гейла? Это же просто уничтожает всю трагедию, выставляя Гейла непонятно как.
И это «Не промахнись». Это же сводит к минимуму всю двусмысленность, весь вопрос, имел он ввиду Сноу или Койн. Хреновы таланты художественного перевода.
Как? Ну как? Ну зачем? На что были потрачены пятнадцать месяцев? На это?
upd. А-ха-ха, а вот перевод: «Ты, я смотрю, порядочная стерва» — меня очень даже повеселил.
Плюс? Сириосли? Да вы ебнулись! Как? Ну как так бездарно можно было погубить переводом всю глубину последней реплики Гейла? Это же просто уничтожает всю трагедию, выставляя Гейла непонятно как.
И это «Не промахнись». Это же сводит к минимуму всю двусмысленность, весь вопрос, имел он ввиду Сноу или Койн. Хреновы таланты художественного перевода.
Как? Ну как? Ну зачем? На что были потрачены пятнадцать месяцев? На это?
upd. А-ха-ха, а вот перевод: «Ты, я смотрю, порядочная стерва» — меня очень даже повеселил.
«- У меня была только одна реальная задача. Забота о твоей семье, - говорит он. - Стреляй метко, ладно?»
И та же фраза про семью - на слух звучит гораздо приятнее.
- У меня была только одна реальная задача. Забота о твоей семье
и заканчивалась этим
не промахнись
не промахнись