Русская локализация названий наглядным образом демонстрирует, что либо в нашей стране одни идиоты, либо нас всех за этих идиотов держат. Это актуально для продолжения мысли о «давайте держать информацию подальше от массового пользования», ибо ну сколько можно портить? Сколько можно упрощать все для нас, разжевывать, будто мы правда умственно отсталые, и способны покупать только книги, которые так оригинально будут называться «Избранная», ведь это так завлекающе — сразу понятно, мерисьюшка будет править миром, кому нужна чертова проблематика, пусть даже в задатках? На фильмы мы, видимо, тоже способны ходить только на те, у которых названия склеены из шуточек +100500 или TiX, на крайней случай, из лексикона школоло. Меня исключительно бесит название «Мой парень - псих», которое является локализацией для «Silver Linings Playbook». Ну как так можно? Одним названием они опустили качественную, как предполагается, комедию до уровня почти сортирного юмора. Я никогда не хожу на фильмы с такими названиями. Это говорит мне, что там будет Адам Сэндлер, а не Роберт Де Ниро. Но, видимо, народ предпочитает Сэндлера, а не Де Ниро, либо так думают прокатчики.
О. Май. Год. * в обмороке* Я даже не знаю, что еще цензурного сказать, сама избегаю фильмов с такими названиями но трейлер ведь совершенно не такой.